Übersetzung hebräisch – deutsch der Biografie von Hannah Tidhar von Dialog

Ziel des Projektes war es, die Autobiographie  von Hanna Tidhar über ihr Leben aus dem Hebräischen in die deutsche Sprache zu übersetzen.

Hanna Tidhar ist Präsidentin  von „DIALOG“, einer Organisation, die seit Anfang der 90iger Jahre einen Jugendaustausch mit Deutschland organisiert.

Über DIALOG hat das Haus am Anger, ununterbrochen seit 1994, Jugendaustausch mit Israel organisieren können – Dialog hat dabei für das Programm und den Austauschpartner gesorgt.

Alle Jugendlichen – alle 2 Jahre fährt eine Gruppe von 12 Teilnehmern , alle zwei Jahre kommen die jugendlichen Israelis nach Deutschland – haben Hanna Tidhar als Zeitzeugin erleben dürfen und ein wenig kennengelernt (insgesamt 156 Jugendaustauschteilnehmer)

Dies trifft auch zu für die zusätzlich stattgefundenen Familienreisen seit 2001 mit Teilnehmern zwischen 25 – 48 Menschen (etwa 300 Teilnehmer)

So entstand die Idee, all denen das Buch in Deutsch  zukommen zu lassen, die Hanna bereits kurz kennengelernt haben.

Hinzu kommen die vielen Menschen, die geschichtlich interessiert sind, die zu Veranstaltungen zum Thema Israel ins Haus am Anger kommen und auch die Möglichkeit, DIALOG Exemplare für ihre Arbeit mit deutschen Gruppen zur Verfügung stellen zu können.

Die Übersetzung erfolgte durch eine studierte Judaistin.

Eine Förderung hierfür erhielten wir im Ramen des Lokalen Aktionsfonds der Partnerschaft für Demokratie Falkensee